-
1 inside joke
Общая лексика: шутка, понятная только "своим" (определенному кругу лиц) -
2 joke
1. n анекдот, шутка, острота; смешной случайin joke — в шутку, шутя
practical joke — шутка, розыгрыш
2. n объект шуток, посмешищеto ride a joke to death — заездить шутку, затаскать остроту
horse joke — грубая шутка, непристойный анекдот
inside joke — шутка, понятная только «своим»
3. n шуточное дело, пустякno joke — не шутка, дело серьёзное
4. n работа, не требующая усилий5. v шутить; остритьoh, you are a one telling that joke in front of the manager — ну, ты даёшь, так шутить в присутствии управляющего
6. v подшучивать, дразнитьСинонимический ряд:1. gag (noun) crack; drolerie; drollery; gag; jape; quip; raillery; sally; waggery; wisecrack; witticism2. laughingstock (noun) butt; derision; fun; game; jest; jestee; laughingstock; mock; mockery; pilgarlic; play; sport3. trick (noun) antic; caper; frolic; lark; prank; shenanigan; tomfoolery; trick4. banter (verb) banter; chaff; clown around; fool; fun; jest; jolly; josh; kid; rag; razz; rib; tease -
3 inside
1. n внутреннее пространство; внутренняя часть; интерьер2. n внутренняя сторона или поверхность; оборотная сторона, изнанка3. n сторона тротуара, прилегающая к домамstick inside — ручка, отклоненная в сторону центра разворота
4. n часто внутренности5. n разг. нутро, душа; сокровенные мысли и чувстваthe inside of a week — середина недели; время с понедельника до пятницы
6. n ист. пассажир, занимающий место внутри дилижанса7. n амер. разг. секретная информация8. n амер. разг. тайный агент предпринимателя9. n амер. разг. спорт. полусредний нападающий, инсайд10. n амер. разг. полигр. внутренняя сторона листа11. a внутренний12. a амер. разг. тайный, секретный; скрытый13. a амер. разг. «свой», не постороннийinside joke — шутка, понятная только «своим»
14. adv в пределах15. prep внутрь, в16. prep внутриinside passenger — пассажир, занимающий место внутри автобуса
Синонимический ряд:1. confidential (adj.) closet; confidential; hushed; private; privileged; restricted2. deep (adj.) deep; inmost3. in (adj.) in; into; within4. indoor (adj.) indoor5. inner (adj.) inner; interior; internal; intestine; inward6. inside out (adj.) backwards; inside out; reversed7. personal (adj.) direct; intimate; personal8. center (noun) center; contents; core; middle9. house (noun) house; indoors10. interior (noun) interior; inward; inwards; within11. indoors (other) indoors; withindoors; withinside12. within (other) in; inside of; inside of (US); interior of; withinАнтонимический ряд:exterior; external; out; outdoor; outside; public -
4 inside
1. [ınʹsaıd] n1. 1) внутреннее пространство; внутренняя часть; интерьер2) внутренняя сторона или поверхность (чего-л.); оборотная сторона, изнанкаon the inside (of smth.) - с внутренней стороны (чего-л.)
a door bolted on the inside - дверь, запертая на засов изнутри
3) сторона тротуара, прилегающая к домам2. 1) часто pl внутренности (особ. желудок и кишечник)2) разг. нутро, душа; сокровенные мысли и чувстваone cannot know the inside of a man's mind - ≅ чужая душа - потёмки
3. разг. середина или большая часть какого-л. периода времениthe inside of a week - середина недели; время с понедельника до пятницы
to come home for the inside of a fortnight - приехать домой почти на две недели
4. ист. пассажир, занимающий место внутри дилижанса5. амер. разг.1) секретная информация2) тайный агент предпринимателя (в профсоюзе и т. п.)6. спорт. полусредний нападающий, инсайдinside left [right] - левый [правый] полусредний
7. полигр. внутренняя сторона листа (в газете и т. п.)2. [ʹınsaıd] a♢
to get on the inside (of smth.) - амер. узнать всю подноготную1. 1) внутреннийinside dimension - тех. внутренний размер
inside track - а) спорт. внутренняя беговая дорожка; б) ж.-д. внутренний путь; в) прямой путь к успеху
to have the inside track - а) спорт. занимать внутреннюю дорожку; б) иметь преимущество
2) амер. совершаемый в помещении; работающий в помещении, забое и т. п.inside worker - горн. подземный рабочий
2. амер. разг.1) тайный, секретный; скрытыйinside man - а) тайный агент предпринимателя (в профсоюзе и т. п.); б) свой человек
to possess inside knowledge of smth. - обладать секретными данными о чём-л.
2) «свой», не постороннийinside joke - шутка, понятная только «своим» /определённому кругу лиц/
3. [ınʹsaıd] advinside burglary - ограбление, совершённое кем-л. из своих
1. 1) внутрь2) внутриto be inside - быть в помещении /в доме/
2. (of) в пределах4. [ınʹsaıd] prepinside of an hour [of a mile] - в пределах одного часа [одной мили]
1) внутрь, в2) внутри -
5 cut
̈ɪkʌt I
1. гл.
1) резать, разрезать He cut his chin while shaving. ≈ Он порезался, когда брился. Cut the cake. ≈ Разрежь пирог. Syn: lacerate, incise, gash, slash, hack, nick, lance, slit;
slice
2) а) срезать, отрезать;
стричь It's time to cut the lawn again. ≈ Пора снова стричь газон. б) косить, жать ∙ Syn: trim, clip, shear;
mow, prune, pare, crop, snip, shave
3) рубить, валить (лес) Syn: hew
4) прорубать, прокладывать дорогу
5) высекать, гравировать( из камня) ;
резать, вырезать( по дереву) ;
тесать, стесывать;
шлифовать, гранить( драгоценные камни) Syn: carve
6) кроить (платье и т. п.)
7) бурить;
копать;
рыть
8) резаться, прорезываться( о зубах)
9) кастрировать (животное)
10) а) укорачивать, сокращать( статью, книгу и т. п.) Cut the report to four pages. ≈ Сократите доклад до четырех страниц. б) снижать (цены, налоги и т. п.), срезать, урезать (доходы и т. п.) ∙ Syn: condense, abridge, contract, abbreviate, diminish, curtail, decrease
11) пересекать(ся) ;
менять направление The road cuts through the forest. ≈ Дорога идет через лес. Syn: cross, intersect, bisect, go through, go across, change direction
12) разг. переставать, прекращать
13) разг. прерывать знакомство с кем-л.;
игнорировать, делать вид, что не замечаешь кого-л. We spoke to her, but she cut us. ≈ Мы заговорили с ней, но она сделала вид, что не заметила нас. Syn: snub, ignore, refuse to recognize, refuse to greet, turn one's back on, give one the cold shoulder
14) пропускать, не присутствовать;
прогулять( лекцию, занятия)
15) разг. убегать, удирать
16) карт. снимать колоду ∙ cut at cut across cut away cut back cut down cut in cut into cut loose cut off cut out cut over cut short cut through cut under cut up cut the coat according to the cloth ≈ по одежке протягивай ножки to cut and come again ≈ есть с аппетитом to be cut out for smth. ≈ быть словно созданным для чего-л. cut it out! разг. ≈ перестаньте!, бросьте! to cut and run ≈ убегать, удирать to cut both ways ≈ быть обоюдоострым to cut a joke ≈ отпустить, отколоть шутку to cut up well ≈ оставить после своей смерти большое состояние to cut up rough ≈ негодовать, возмущаться to cut to the heart, cut to the quick ≈ задеть за живое, глубоко уязвить, глубоко задеть( чьи-л. чувства) to cut to pieces ≈ разбить наголову;
раскритиковать cut a feather
2. сущ.
1) а) разрезание, отрезание;
подстригание б) разрез, порез;
рана Put a bandage on that cut. ≈ Наложи повязку на рану. Syn: gash, incision, slash, slit
2) канал;
траншея, выемка The bulldozer made a cut for the railroad tracks. ≈ Бульдозер прорыл траншею для железнодорожной колеи. Syn: hollow, furrow, indentation, trench, excavation, channel, passage, course
3) отрезок, кусок, часть;
доля;
вырезка (тж. из книги, статьи) This is a good lean cut of beef. ≈ Это очень хороший нежирный кусок говядины. The actor's agent gets a 10 percent cut. ≈ Агент актера получил долю в 10 процентов. Syn: piece, portion, share, slice, section, segment, part
4) гравюра на дереве (доска или оттиск)
5) покрой
6) кино монтажный кадр
7) уменьшение, сокращение, снижение( цен, количества и т. п.) Some auto makers have announced a price cut. ≈ Некоторые производители автомобилей объявили о снижении цен на свою продукцию. Syn: reduction, decrease, abatement, decline, fall, diminution, contraction, shortening, shrinkage, curtailment, lessening
8) прерывание, прекращение (знакомства)
9) кратчайший путь (тж. a short cut)
10) карт. снятие( колоды)
11) профиль, сечение;
пролет( моста) ∙ the cut of one's rig/jib разг. ≈ внешний вид человека II прил.
1) отрезанный, подрезанный, срезанный
2) порезанный
3) скроенный
4) сниженный, уменьшенный
5) кастрированный ∙ cut and dried cut and dry порез, разрез - a * on the finger порез пальца - *s on the face after shaving порезы на лице после бритья резаная рана резание глубина резания( специальное) разрез;
пропил;
выемка (специальное) канал;
кювет( специальное) насечка( напильника) сильный удар( мечом, кнутом и т. п.) - to make a * at smb. with a sword нанести кому-л. удар мечом - the boy got six *s with a cane мальчику нанесли шесть ударов тростью - his face had been disfigured by a sabre * удар саблей изуродовал его лицо - to give a horse a * across the flank хлеснуть лошадь по боку - delayed * задержанный удар - flat * удар плашмя - inside arm * удар по руке с внутренней стороны отрезанный кусок;
вырезка;
срез - a * from the joint (кулинарное) вырезка, филей;
- breast * (кулинарное) грудинка настриг( шерсти) ;
отрез (материи) отрезок очертание, абрис, контур профиль покрой (платья) стрижка, фасон стрижки (волос) сокращение, снижение;
уменьшение - a * in prices снижение цен сокращение, вырезка части текста;
купюра - to make *s in a play делать купюры в пьесе путь напрямик, кратчайший путь - to take a short * пойти кратчайшим путем оскорбление, выпад;
насмешка;
удар - that was a * at me это был выпад против меня( разговорное) прекоащение знакомства - to give smb. the * direct не замечать кого-л.;
порвать с кем-л. (разговорное) пропуск - attendance was compulsory, and no *s were allowed посещение было обязательным, и никакие пропуски не разрешались (разговорное) доля - his agent's * is 20 per cent агент взимает с него 20% (разговорное) отдельный номер на долгоиграющей пластинке (песня, музыкальное произведение) (профессионализм) грамзапись;
сеанс грамзаписи гравюра на дереве (доска или оттиск) (карточное) снятие (колоды) (кинематографический) монтажный кадр пролет моста стружка( станочная) (химическое) погон, фракция захват (с.-х. орудия) (железнодорожное) отцеп (вагона) (горное) выруб (электротехника) отключение нагрузки( австралийское) (новозеландское) отдельная часть стада (коров, овец) (австралийское) (новозеландское) (разговорное) телесное наказание( особ. в школе) (спортивное) удар мяча на правую сторону поля (крикет) ;
срезка мяча (теннис) > a * above намного лучше;
на целую ступень выше;
> to be a * above one's neighbour быть на целую голову выше соседа;
> a * and thrust пикировка, оживленный спор;
> the * of smb.'s jib внешний вид кого-л. разрезанный;
срезанный;
порезанный - * finger порезанный палец - * flowers срезанные цветы - * nails подрезанные ногти - * velvet( текстильное) бархат с разрезным ворсом скроенный шлифованный;
граненый - * sugar пиленый сахар сниженный, уменьшенный - * prices сниженные цены - * goods уцененные товары кастрированный (разговорное) подвыпивший (сленг) разведенный, разбавленный;
с примесями, нечистый > * and dried заранее подготовленный;
шаблонный, трафаретный резать, разрезать - to * smth. in two разрезать что-л. на две части - to * smth. in half разрезать что-л. пополам - to * smth. to pieces разрезать что-л. на куски - to * glass with a diamond резать стекло алмазом - this knife won't * этот нож не режет - to * around the defence( военное) сделать прорыв с обходом противника нанести резаную рану - I * my finger я порезал палец - I * myself я порезался - to * open рассекать - to * smb.'s head open раскроить кому-л. череп - the icy wind * me to the bone ледяной ветер пронизывал меня до мозга костей резаться - the butter was frozen hard and did not * easily масло сильно замерзло, и его трудно было резать - cheese *s easily сыр режется легко срезать, отрезать - to * flowers срезать цветы - I'll * away the dead leaves я обрежу завявшие листья - to * a piece of cake отрезать кусочек пирога нарезать - to * bread нарезать хлеб - to * meat резать мясо стричь, подстригать - to * a hedge подстригать (живую) изгородь - to * one's nails стричь ногти - to * one's hair подстригать волосы, стричься сокращать, снижать;
уменьшать - to * prices снижать цены - he * his sleep down to five hours он стал спать не более пяти часов сокращать путь, брать наперерез - we * across the field мы пошли напрямик через поле сокращать, урезывать;
делать купюру - to * a manuscript сократить рукопись - the soliloquies in "Hamlet" are long, so they are often * in the theatre в "Гамлете" монологи очень длинные, поэтому в театре их часто сокращают вырезать - to * one's initials on a tree вырезать свои инициалы на дереве кроить - to * a pattern сделать выкройку - to * a coat выкроить пальто - his coat is well * у него пальто хорошего покроя ударить;
причинить острую боль - he * the man across the face он ударил человеку по лицу - to * a horse with a whip стегать лошадь кнутом - how this rope *s! как режет эта веревка! огорчать, обижать;
ранить - what you say *s me terribly ваши слова меня ужасно огорчают - to * to the heart ранить в самое сердце;
задеть за живое пересекать, перекрещивать - the path *s the meadow diagonally тропинка пересекает луг по диагонали - the lines * one another линии пересекаются - this *s across all my principles это противоречит всем моим принципам;
это идет вразрез со всеми моими убеждениями перегрызать, прогрызать( разговорное) удирать, убегать - I must * я должен бежать - * away now, I am busy теперь беги, я занят - *! They are after you! беги! Они гоняться за тобой! резко изменить направление, побежать в другую сторону - * back вернуться - he * back home он побежал обратно домой( разговорное) переставать, прекращать - * the noise! перестаньте шуметь! - *! стоп!, довольно!, выключить камеру! (команда кинорежиссера при киносъемке) (американизм) лишать политической поддержки;
голосовать против, вычеркнуть кандидатуру (разговорное) не замечать, не узнавать, игнорировать - I took off my hat to her but she * me dead я поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает меня (карточное) снимать - to * for deal снимать колоду для того, чтобы определить, кто должен сдавать - to * for partners снимать колоду, чтобы определить партнеров делать антраша выделяться, выступать слишком резко - colours that * цвета, которые режут глаз( новозеландское) (разговорное) кончать, заканчивать, докончить( техническое) обрабатывать режущим инструментом, снимать стружку (полиграфия) обрезать книжный блок( техническое) сверлить, бурить (строительство) тесать, стесывать (электротехника) отключать, отсоединять (радиотехника) отстраиваться (радиотехника) переключать с одной программы на другую (горное) подрубать, делать вруб( ветеринарное) засекаться косить (траву) ;
жать (хлеба) ;
убирать (урожай) - to * the hay косить сено - to * the corners обкашивать углы поля давать количество - one acre of good grass will * three tons of hay с одного акра хорошего луга можно накосить три тонны сена давать настриг - this breed *s heavy fleece эта порода дает хороший настриг валить, рубить - to * clear вырубать дочиста, сводить лес прорубать, прокладывать - to * a tunnel through a mountain прорубить туннель в горе - to * one's way продвигаться, пробираться;
прокладывать дорогу - the ships * their way slowly корабли медленно шли вперед - to * one's way through a crowd протискиваться через толпу рассекать, разрезать - ship *ting the waves корабль, рассекающий волны шлифовать, гранить (камни) высекать (из камня) - to * a figure in the stone высечь фигуру из камня - to * steps in a rock высечь ступени в скале - his features were finely * у него было точеное лицо резать;
вырезать резаться, прорезываться - the baby is *ting its teeth у ребенка прорезываются зубы (разговорное) разбавлять( спортивное) срезать (специальное) кастрировать (сленг) победить записать или записываться на пластинку или пленку - to * a record зпаисывать на пластинку;
записываться на пластинку > to * loose освобождать;
разойтись, чувствовать себя свободно;
> to * a boat loose отвязать лодку;
> to * oneself loose from one's family порвать с семьей;
> you just ought see him when he *s loose посмотрели бы вы на него, когда он разойдется;
> to * smb. short оборвать кого-л.;
> to * a speech short внезапно прервать выступление;
> to * a long story short короче говоря;
> to * a loss вовремя прекратить невыгодное дело;
> to * the record побить рекорд;
> to * faces гримасничать, делать гримасы;
> to * a dash иметь заметную внешность, выделяться;
бахвалиться, рисоваться;
> to * a swath( американизм) рисоваться, важничать;
> to * high shines( американизм) (сленг) совершить что-л. необыкновенное;
> to * the string( американизм) свободно действовать, не стесняться в поступках;
> to * the hair спорить о мелочах;
вдаваться в ненужные подробности;
> to * the mustard( американизм) подходить во всех отношениях;
> to * a sign (американизм) увидеть что-л., наткнуться на что-л.;
> to * both ways быть обоюдоострым;
> that *s both ways это обоюдоострый инструмент;
это палка о двух концах;
> to * one's teeth on smth. на чем-л. собаку съесть;
> to * one's wisdom-teeth стать благоразумным, приобрести жизненный опыт;
> to * one's eye (американизм) посмотреть косо, бросить косой взгляд;
> to * the bag open (американизм) проговориться, выдать сведения;
> to * and thrust пикироваться;
> to * and contrive жить по средствам, сводить концы с концами;
> to * and come again есть много, с аппетитом;
> to * it fine попасть в последнюю минуту;
рассчитать, сделать абсолютно точно;
оставить (себе) в обрез;
> he never misses his train in the morning, but he always *s it fine он никогда не опаздывает по утрам на поезд, но всегда поспевает в последнюю минуту;
> to * it too fat хватить через край;
перегнуть палку( редкое) жребий - to draw *s тянуть жребий across-the-board ~ фиксированный момент движения цен на фондовой бирже, затрагивающего все акции to be ~ out (for smth.) быть словно созданным (для чего-л.) ~ up подрывать( силы, здоровье) ;
причинять страдания;
be cut up мучиться, страдать corner ~ угловой срез cut абрис ~ бурить;
копать;
рыть ~ кино быстрая смена кадров ~ выпад ~ вырезать ~ вырезка (тж. из книги, статьи) ;
a cut from the joint вырезка, филей ~ высекать (из камня) ;
резать (по дереву) ;
тесать, стесывать;
шлифовать, гранить (драгоценные камни) ~ вычеркивать кандидатуру ~ голосовать против ~ гравюра на дереве (доска или оттиск) ~ канал;
выемка ~ кастрированный ~ кастрировать (животное) ~ контур ~ косить, жать;
убирать урожай ~ кратчайший путь (тж. a short cut) ~ кроить ~ лишать политической поддержки ~ кино монтаж;
rough cut предварительный монтаж ~ насмешка ~ оскорбление ~ отключать ~ отключение нагрузки ~ отрезанный, подрезанный, срезанный ~ отрезать ~ отрезок ~ вчт. отсечение ~ отсоединять ~ очертание ~ пересекать(ся) (о линиях, дорогах) ~ разг. переставать, прекращать ~ покрой ~ порезанный ~ прекращение (знакомства) ;
to give (smb.) the cut direct прекратить знакомство (с кем-л.) ~ прерывать знакомство (с кем-л.) ;
не кланяться, делать вид, что не замечаешь ( кого-л.) ;
to cut (smb.) dead совершенно игнорировать (кого-л.) ~ пропускать, не присутствовать;
to cut a lecture пропустить лекцию ~ профиль, сечение;
пролет (моста) ;
the cut of one's rig (или jib) разг. внешний вид человека ~ профиль ~ разбавленный ~ разведенный ~ разрез, порез;
рана;
зарубка, засечка ~ разрезанный ~ разрезать ~ резать;
срезать, отрезать, разрезать;
стричь;
to cut oneself порезаться;
cut loose отделять, освобождать;
to cut oneself loose from one's family порвать с семьей ~ резать ~ резаться, прорезываться (о зубах) ~ рубить, валить (лес) ~ скроенный ~ снижать (цены, налоги) ~ снижать ~ снижение (цен, количества) ~ снижение ~ сниженный, уменьшенный ~ сниженный ~ карт. снимать колоду;
to cut for partners выниманием карт определить партнеров;
cut at наносить удар( мечом, кнутом;
тж. перен.) ~ карт. снятие (колоды) ~ сокращать ~ сокращение ~ срезать ~ удар ~ разг. удирать ~ уменьшать ~ уменьшение ~ уменьшенный ~ урезывать;
сокращать (статью, книгу, продукцию, расходы) ~ урезывать ~ уцененный to ~ a feather уст. вдаваться в излишние тонкости to ~ a feather уст. разг. щеголять, красоваться, выставлять напоказ to ~ a joke отпустить, отколоть шутку ~ пропускать, не присутствовать;
to cut a lecture пропустить лекцию to ~ and come again есть с аппетитом;
to cut and run убегать, удирать ~ and dried (или dry) заранее подготовленный;
в законченном виде ~ and dried (или dry) трафаретный, тривиальный, банальный to ~ and come again есть с аппетитом;
to cut and run убегать, удирать ~ карт. снимать колоду;
to cut for partners выниманием карт определить партнеров;
cut at наносить удар (мечом, кнутом;
тж. перен.) ~ away срезать ~ away разг. убегать ~ back кино повторить данный ранее кадр (обычно в воспоминаниях и т. п.) to ~ both ways быть обоюдоострым ~ прерывать знакомство (с кем-л.) ;
не кланяться, делать вид, что не замечаешь (кого-л.) ;
to cut (smb.) dead совершенно игнорировать (кого-л.) ~ down выторговывать ~ down рубить (деревья) ~ down снижать ~ down сокращать (расходы, статью и т. п.) ~ down сокращать ~ down сокращать потребление ~ down (обыкн. pass.) сражать( о болезни, смерти) ~ карт. снимать колоду;
to cut for partners выниманием карт определить партнеров;
cut at наносить удар (мечом, кнутом;
тж. перен.) ~ вырезка (тж. из книги, статьи) ;
a cut from the joint вырезка, филей ~ here место разреза ~ in вклиниваться между машинами ~ in эл. включать ~ in включать ~ in вмешиваться ~ in вмешиваться ~ in предоставлять слово ~ in прерывать ~ in присоединять ~ in public investment сокращение государственных ассигнований ~ it out! разг. перестаньте!, бросьте! ~ резать;
срезать, отрезать, разрезать;
стричь;
to cut oneself порезаться;
cut loose отделять, освобождать;
to cut oneself loose from one's family порвать с семьей ~ профиль, сечение;
пролет (моста) ;
the cut of one's rig (или jib) разг. внешний вид человека ~ off выключать (электричество, воду, газ и т. п.) ~ off выключать ~ off кончать ~ off лишать наследства ~ off обрезать, отсекать;
прерывать;
operator, I have been cut off послушайте, станция, нас разъединили ~ off отрезать (отступление) ~ off отрезать ~ off отсекать ~ off перерезать ~ off прерывать ~ off приводить к концу ~ off приводить к ранней смерти ~ off разъединять ~ резать;
срезать, отрезать, разрезать;
стричь;
to cut oneself порезаться;
cut loose отделять, освобождать;
to cut oneself loose from one's family порвать с семьей ~ резать;
срезать, отрезать, разрезать;
стричь;
to cut oneself порезаться;
cut loose отделять, освобождать;
to cut oneself loose from one's family порвать с семьей ~ out эл. выключать ~ out выключаться ~ out вырабатывать ~ out вырезать;
кроить ~ out вырезать ~ out вытеснять ~ out вытеснять ~ out карт. выходить из игры ~ out готовить ~ out отключать ~ out отключаться ~ out мор. отрезать судно от берега ~ out оттеснять ~ out переставать делать ~ out планировать ~ out прекращать ~ over вырубать лес to ~ short прерывать, обрывать ~ the coat according to the cloth = по одежке протягивай ножки to ~ to pieces разбить наголову;
раскритиковать to ~ to the heart (или to the quick) задеть за живое, глубоко уязвить, глубоко задеть (чьи-л. чувства) ~ under продавать дешевле( конкурирующих фирм) ~ up подрывать (силы, здоровье) ;
причинять страдания;
be cut up мучиться, страдать ~ up разрубать, разрезать на куски ~ up раскритиковать to ~ up well оставить после своей смерти большое состояние;
to cut up rough негодовать, возмущаться to ~ up well оставить после своей смерти большое состояние;
to cut up rough негодовать, возмущаться economy ~ экономия expenditure ~ сокращение расходов ~ прекращение (знакомства) ;
to give (smb.) the cut direct прекратить знакомство (с кем-л.) ~ off обрезать, отсекать;
прерывать;
operator, I have been cut off послушайте, станция, нас разъединили ~ off обрезать, отсекать;
прерывать;
operator, I have been cut off послушайте, станция, нас разъединили operator: operator биржевой маклер ~ биржевой маклер или делец;
smooth( или slick) operator ловкий делец ~ владелец предприятия ~ амер. владелец предприятия или его управляющий;
big operators амер. крупные чиновники;
высокие должностные лица ~ механик ~ хир. оператор ~ вчт. оператор ~ оператор ~ оператор;
механик;
operator's position рабочее место ~ производитель работ ~ промышленник ~ спекулянт ~ станочник ~ телефонист;
телеграфист;
радист;
связист ~ то, что оказывает действие ~ фабрикант overall ~ всеобщее сокращение price ~ снижение цены ~ кино монтаж;
rough cut предварительный монтаж salary ~ уменьшение зарплаты short ~ сокращенный short: ~ cut кратчайшее расстояние;
to take (или to make) a short cut избрать кратчайший путь ~ cut наименьшая затрата времени shortcut: shortcut = short cut wage ~ снижение заработной платы wage ~ снижение зарплаты -
6 be
I [biː] гл., прош. вр. 1 л., 3 л. ед. was, 2 л. ед., мн. were, прич. прош. вр. been1) быть; быть живым, жить; существоватьI think, therefore I am. — Я мыслю, следовательно, существую.
Tyrants and sycophants have been and are. — Тираны и подхалимы были и есть.
So much that was not is beginning to be. — Так много из того, чего раньше не было, появляется.
Content to be and to be well. — Он доволен, что жив, и что у него всё неплохо.
Syn:2) происходить, случаться, иметь местоBe it as it may. — Будь как будет.
The flower-show was last week. — На прошлой неделе была выставка цветов.
Syn:I'm sorry, Mr Baker is not at home; can I take a message? — Мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему?
Your book is here, under the table. — Да вот твоя книжка, под столом.
You shall be beside me in the church. — Ты будешь стоять рядом со мной в церкви.
The bank is between the shoe shop and the post office. — Банк расположен между почтой и обувным магазином.
The valley where we live is beyond the mountains. — Долина, в которой мы живём, расположена за этими горами.
Is Mary down yet? Her eggs are getting cold. — Разве Мэри ещё не спустилась (к завтраку)? Её яичница остывает.
We must try to be away by 8 o'clock. — Нужно попытаться к 8 часам уже уйти.
There's nobody about, you'd better come back later. — Сейчас никого нет, может быть, вам лучше зайти попозже?
Jim is about somewhere, if you'd like to wait. — Джим где-то поблизости, вы можете подождать.
There's a branch above you - can you reach it? — Над тобой ветка, достанешь до неё?
The captain of a ship is above a seaman. — Звание капитана корабля выше звания матроса.
Jim was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behind. — Сначала Джим бежал наравне с лидером, но потом отстал.
When all your toys are away, I will read you a story. — Я почитаю тебе сказку, если ты уберёшь на место все игрушки.
The hotel is on the upper floors, and the shops are below. — Гостиница расположена на верхних этажах, а магазин - ниже.
The home of a rabbit is usually beneath the ground. — Кролики обычно роют свои норки в земле.
Long skirts will be back next year. — В следующем году в моде снова будут длинные юбки.
So many children are away this week with colds. — На этой неделе многие дети отсутствуют по болезни.
When I returned from the police station, the jewels were back in their box; the thieves must have got frightened and replaced them. — Когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратно.
Your letters are behind the clock, where I always put them. — Твои письма за часами; там, куда я всегда кладу их.
4) находиться в (каком-л.) состоянии; обладать (каким-л.) качествомto be afraid — страшиться, бояться, трусить; опасаться
to be amazed / astonished — изумляться, удивляться
to be frightened / startled — пугаться
to be indignant — негодовать, возмущаться; обижаться, сердиться
to be slow / tardy — медлить, мешкать; опаздывать, запаздывать; отставать
to be stuffed — объедаться, переедать
to be remorseful — раскаиваться; сокрушаться; каяться, сожалеть
to be in a hurry — спешить, торопиться
to be lenient — попустительствовать, потакать, потворствовать
to be mistaken — заблуждаться, ошибаться
to be at an end — заканчиваться, подходить к концу
My patience is at an end, I can listen to her complaints no longer. — Моё терпение лопнуло, я больше не могу слушать её жалобы.
It's quite dark, it must be after 10 o'clock. — Уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов.
Proposals that have been under deliberation. — Предложения, которые рассматривались.
5) ( have been) побывать (где-л.)Where have you been? I've just been about the town. — Где ты был? Гулял по городу.
Syn:6) оставаться, пребывать (в каком-л. состоянии); не меняться, продолжать быть, как раньшеLet things be. — Пусть всё будет как есть.
Syn:7) иметь место ( о совокупности условий), являтьсяBeing they are Church-men, we may rather suspect... — Имея в виду, что они священники, можно подозревать…
8) принадлежать (кому-л.), относиться ( к чему-л); сопровождать, сопутствоватьWell is him that hath (= has) found prudence. — Благо тому, кто стал благоразумен.
Good fortune be with you. — Пусть удача сопутствует тебе.
Syn:9) (there + личная форма от be) иметься, наличествоватьThere is some cheese in the fridge. — В холодильнике есть немного сыра.
There are many problems with her essay. — С её эссе много проблем.
а) означать, значить; быть эквивалентным чему-л.To fall was to die. — Упасть означало умереть.
I'll tell you what it is, you must leave. — Я тебе скажу, в чём дело - тебе уходить пора.
State is me. — Государство это я.
Let thinking be reasoning. — Будем считать, что думать значит размышлять.
б) занимать место в ряду; характеризоваться признакамиOnly by being man can we know man. — Только будучи людьми мы можем познать человека.
He was of Memphis. — Он был из Мемфиса.
в) иметь значение, быть значимымIs it nothing to you? —Это ничего для тебя не значит?
11) (if … were / was to do smth.) если бы … имело место ( сослагательное наклонение)If I were to propose, would you accept? — Если бы я сделал тебе предложение, ты бы согласилась?
12) (be to do smth.) быть обязанным сделать (что-л.; выражает долженствование)The president is to arrive at 9.30. — Президент должен приехать в 9.30.
You are not to leave before I say so. — Ты не должен уходить, пока я тебе не разрешу.
I was this morning to buy silk for a nightcap. — Тем утром мне нужно было сходить купить шёлка на ночной колпак.
He is to go home. — Он должен пойти домой.
13) (be + about to do smth.) собираться (сделать что-л.)He is about to go. — Он собирается уходить.
The water is about to boil. — Вода вот-вот закипит.
Syn:14) ( be about) делать, исполнять; заниматься (чем-л.)What are you about? I'm about my business. — Чем вы сейчас занимаетесь? У меня свой бизнес.
15) ( be above) быть безупречным, вне подозрений, выше критикиHer action during the fire was above reproach. — Её поведение во время пожара было безупречным.
The chairman's decision is not above criticism. — С решением председателя можно поспорить.
16) ( be after)а) преследовать (кого-л.)Why is the dog running so fast? He's after rabbits. — Почему собака так быстро бежит? Она гонится за кроликом.
Quick, hide me, the police are after me! — Спрячь меня скорее, за мной гонится полиция.
б) стараться получить (что-л.)Jim is after another job. — Джим хочет устроиться на другую работу.
Don't marry him, he's only after your money. — Не выходи за него замуж, ему нужны только твои деньги.
She's been after me for a year to buy her a new coat. — Она целый год приставала ко мне, чтобы ей купили новое пальто.
в) разг. журить, бранить; ругатьShe's always after the children for one thing or another. — Она всегда за что-нибудь ругает детей.
17) ( be against)а) противостоять (кому-л. / чему-л.)Driving without seat belts may soon be against the law. — Вести машину непристёгнутым скоро может стать нарушением правил.
Father was against (his daughter) marrying young. — Отец был против того, чтобы дочь выходила замуж в юном возрасте.
б) противоречить (чему-л.)Lying is against my principles. — Ложь противоречит моим жизненным принципам.
18) ( be along) приходитьJim will be along (to the meeting) in a minute. — Через минуту-другую Джим придёт.
19) ( be at)а) разг. настроиться на (что-л.)Syn:drive 1. 16)б) разг. ругать (кого-л.), нападать на (кого-л.), приставать к (кому-л.)в) осуществлять активно (что-л.), посвятить себя (чему-л.)Jim has been at his work for hours. — Джим часами сидит за работой.
г) разг. быть популярным, быть моднымYou must get your clothes in the King's Road, that's where it's at. — Ты можешь отвезти свою одежду на Кинг Роуд, там её оценят по достоинству.
д) трогать (что-л.) чужое; рыться в (чем-л.)Syn:meddle 2)е) атаковать (кого-л.)Our men are ready, sir, all armed and eager to be at the enemy. — Солдаты находятся в боевой готовности, сэр, они все вооружены и жаждут броситься в бой.
ж) приводить к (чему-л.), заканчиваться (чем-л.)What would he be at? - At her, if she's at leisure. — Ну и чего он достигнет? - Будет рядом с ней, если ей захочется.
20) ( be before) обвиняться, предстать перед (судом, законом)Peter has been before the court again on a charge of driving while drunk. — Питер снова предстал перед судом за то, что находился за рулём в нетрезвом состоянии.
Syn:21) ( be behind) служить причиной, крыться за (чем-л.), стоять за (чем-л.)What's behind his offer? — Интересно, что заставило его сделать такое предложение?
22) ( be below)а) быть ниже (нормы, стандартных требований)I'm disappointed in your work; it is below your usual standard. — Я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучше.
б) быть ниже по званию, чинуA captain is below a major. — Капитан по званию ниже, чем майор.
By joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself. — Довольно поздно вступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званию.
23) ( be beneath) быть позорным для (кого-л.); быть ниже (чьго-л.) достоинстваCheating at cards is beneath me. — Я считаю ниже своего достоинства жульничать при игре в карты.
I should have thought it was beneath you to consider such an offer. — Я должен был догадаться, что вы сочтёте недостойным рассматривать подобные предложения.
24) ( be beyond)а) выходить за пределы возможного или ожидаемого; не подлежать (чему-л.), выходить за рамки (чего-л.)to be beyond a joke — переставать быть забавным; становиться слишком серьёзным
Your continual lateness is now beyond a joke; if you're not on time tomorrow, you will be dismissed. — Ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой; если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить.
Your rudeness is beyond endurance - kindly leave my house! — Ваша грубость становится невыносимой, я бы попросил вас покинуть мой дом!
The soldier's brave deed was beyond the call of duty. — Храбрый поступок солдата превосходил обычное представление о долге.
Calling spirits from the dead proved to be beyond the magician's powers. — Вызывать духов умерших людей оказалось за пределами возможностей чародея.
I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it. — Боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы избавиться от него.
б) превзойти (что-л.)The amount of money that I won was beyond all my hopes. — Сумма выигрыша была намного больше того, о чём я мог хотя бы мечтать.
в) = be beyond one's ken быть слишком сложным для (кого-л.); быть выше (чьего-л.) пониманияI'm afraid this book's beyond me; have you an easier one? — Мне кажется, что эта книга слишком сложная для меня; у вас нет чего-нибудь попроще?
It's beyond me which house to choose, they're both so nice! — Я решительно не знаю, какой дом выбрать. Они оба такие красивые!
The details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals. — Вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания. Лучше я обращусь к помощи специалистов.
Syn:get 1. 28)25) ( be for) поддерживать (кого-л. / что-л.) ; быть "за" (что-л.), защищать (что-л.)I'm for it. — Я за, я поддерживаю.
You are for the chairman's plan, aren't you? Yes, I'm all for it. — Вы одобряете план, предложенный председателем, не так ли? Да, мне он нравится.
No, I'm for keeping the old methods. — Нет, я приверженец старых методов.
Syn:26) ( be into) разг. быть заинтересованным в (чём-л.)She doesn't eat meat now, she's really into health food. — Она не ест мяса и увлекается здоровой пищей.
27) ( be off)а) не посещать (работу, учёбу); закончить (работу, выполнение обязанностей)Jane was off school all last week with her cold. — Джейн всю прошлую неделю не ходила в школу по болезни.
в) не хотеть, не быть заинтересованным; перестать интересоватьсяJane has been off her food since she caught a cold. — С тех пор, как Джейн простудилась, ей не хотелось есть.
I've been off that kind of music for some time now. — Некоторое время мне не хотелось слушать такую музыку.
28) ( be (up)on)Mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any good. — Мама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает.
I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better. — Я уже несколько недель принимаю это лекарство и, должен сказать, чувствую себя лучше.
б) делать ставку на (кого-л. / что-л.)My money's on Sam, is yours? — Я поставил на Сэма, а ты?
Our money's on Northern Dancer to win the third race. — Мы поставили на то, что Северный Танцор выиграет в третьем забеге.
Syn:в) разг. быть оплаченным (кем-л.)Put your money away, this meal is on me. — Убери деньги, я заплачу за обед.
29) ( be onto)а) связаться с (кем-л.; особенно по телефону)I've been onto the director, but he says he can't help. — Я разговаривал с директором, но он говорит, что не может помочь.
б) разг. постоянно просить (кого-л.) о (чём-л.)She's been onto me to buy her a new coat for a year. — Она постоянно в течение года просила меня купить ей новое пальто.
в) разг. открывать, обнаруживать (что-л.)Don't think I haven't been onto your little plan for some time. — Не думай, что я не знал какое-то время о твоём плане.
The police are onto us, we'd better hide. — Полиция знает о нас, уж лучше мы спрячемся.
30) ( be over) тратить много времени на (что-л.); долго заниматься (чем-л.), долго сидеть над (чем-л.)Don't be all night over finishing your book. — Не сиди всю ночь напролёт, заканчивая свою книгу.
31) ( be past) быть трудным (для понимания, совершения)It's past me what he means! — Я совершенно не понимаю, что он имеет в виду.
I'll save this book till the children are older; it's a little past them at the moment. — Я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них.
The old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping. — Пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты.
Syn:get 1. 28)32) ( be under)а) подчиняться (кому-л.)The whole army is under the general's command. — Вся армия находится под командованием генерала.
б) лечиться (у какого-л. врача)Jane has been under that doctor for three years. — Джейн в течение трёх лет лечилась у этого врача.
в) чувствовать влияние, находиться под влиянием (чего-л.)When Jim came home singing and shouting, we knew that he was under the influence of drink. — Когда Джим с криками и пением пришёл домой, мы поняли, что он был пьян.
33) ( be with)а) разг. поддерживать (кого-л.)We're with you all the way in your fight for equal rights. — Мы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие.
б) разг. понимать и любить (что-л. современное); одобрятьI'm not with these new fashions, I find them ugly. — Я не понимаю нынешних течений в моде. По-моему, это просто ужасно.
в) понимать объяснения (кого-л.)34) ( be within) принадлежать, являться частью (чего-л.)I can answer your question if it's within my competence. — Я могу ответить на ваш вопрос, если это входит в сферу моей компетенции.
35) ( be without) не хватать, недоставатьMany homes in Britain were without electricity during parts of the winter. — Временами зимой во многих домах Великобритании отключали электричество.
•- be about- be around
- be away
- be behind
- be below
- be down
- be in
- be inside
- be off
- be on
- be out
- be over
- be round
- be through
- be up••to be down in the dumps / mouth — быть в плохом настроении / нездоровым; быть не в форме
to be in accord / harmony with smb. — иметь хорошие отношения с (кем-л.); иметь одинаковые вкусы, мнения с (кем-л.)
to be out in force / large numbers / strength — присутствовать, дежурить на улицах в большом количестве
- have been and gone and done- be above one's head
- be above oneself
- be abreast of
- be all eyes
- be at a dead end
- be at a loss
- be at attention
- be at each other's throats
- be at ease
- be at it
- be at loggerheads
- be at pains
- be behind bars
- be behind the times
- be beneath contempt
- be beneath smb.'s dignity
- be beneath smb.'s notice
- be beside oneself
- be beyond question
- be beyond redemption
- be down for the count
- be down on one's luck
- be hard up for
- be hip to
- be in at the finish
- be in charge
- be in collision with
- be in for smth.
- be in line with
- be in on the ground floor
- be in the chair
- be in the money
- be in the way
- be on full time
- be on the make
- be on the point
- be onto a good thing
- be over and done with
- be ahead
- be amiss II [biː] вспомогательный глагол; прош. вр. 1 л., 3 л. ед. was, 2 л. ед., мн. were, прич. прош. вр. beenHe was talking of you. — Он говорил о тебе.
A man who is being listened to. — Человек, которого сейчас слушают.
2) в сочетании с причастием настоящего времени или инфинитивом выражает будущее действиеShe is visiting there next week. — Она приедет сюда на следующей неделе.
He is to see me today. — Он сегодня придёт меня повидать.
The date was fixed. — Дата была зафиксирована.
His book will be published. — Его книга будет опубликована.
The political aspect of the subject has not been approached. — Политический аспект проблемы до сих пор не рассматривался.
4) уст. с причастием прошедшего времени передаёт перфектное значение для непереходных глаголовTherefore I am returned. — И поэтому я вернулся.
His parents were grown old. — Его родители состарились.
-
7 play
1. I1) children like to play дети любят играть /резвиться/; run away and play! беги играй!; he would rather play [than work] он предпочитает развлекаться [, а не работать]; can he come out to play? он выйдет играть?2) the band (the organ, the flute, etc.) is playing играет оркестр и т.д.; the music began to play заиграла музыка3) the fountains were playing били фонтаны2. II1) play in some manner play well (badly, poorly, skilfully, cunningly, absent-mindedly, etc.) хороню и т.д. играть /вести игру/; play fair /square/ играть честно, вести честную игру; play foul /false/ жульничать, обманывать, играть нечестно; play fast and loose вести нечестную игру; play high а) ходить с крупной карты; б) делать большие ставки, играть по большей2) play in some manner the piece (the drama, this script, etc.) will play well эта пьеса и т.д. сценична /выигрышна для постановки/; the lawn (the stadium, etc.) plays well на этой площадке и т.д. хорошо играть; play at some time what films are playing just now? какие сейчас идут фильмы?3) play in some manner play softly (well, magnificently. melodiously, exquisitely, etc.) a) играть тихо и т.д.; б) звучать тихо и т.д.; the radio was playing too loudly радио было включено на большую громкость3. III1) play smth., smb. play school (shops, house, soldiers, doctors and nurses, cowboys and Indians, etc.) играть в школу и т.д.; play ball играть в мяч; the children were playing a noisy game дети затеяли какую-то шумную игру2) play smth., smb. play tennis (football, cricket, golf, etc.) играть в теннис и т.д.; play a good (a poor) game быть хорошим (плохим) игроком; he plays a good game of tennis он хорошо играет в теннис; play a safe /а winning/ game играть наверняка; play a losing game вести безнадежную игру; play a waiting game занимать выжидательную позицию, тянуть время; play a double game вести двойную игру, двурушничать; play a match провести матч; when are we going to play their team? когда мы будем играть с их командой /выступать против их команды/?; he will play left end он будет [играть] крайним левым3) play smth., smb. play a pawn сыграть /сделать ход, ходить/ пешкой: play horses играть на скачках; play a horse (подставить на лошадь; play a card а) пойти /сделать ход/ картой; б) поставить на карту; play a wrong card а) сделать неверный ход (при игре в карты), б) сделать ложный шаг, совершить ошибку; play one's highest /best/ card а) пойти с самой крупной карты; б) использовать свой самый сильный козырь, бить наверняка; play one's ten of hearts (one's ace of hearts, etc.) ходить с десятки /десяткой/ червей и т.д.; play one's last card пустить в ход последний козырь, использовать последний шанс4) play smth., smb. play a comedy (a tragedy, a historical play. The Twelfth Night, etc.) играть /исполнять/ комедию и т.д.; play a part (a leading part, the part of a king, the role of a benefactor, Hamlet, Shylock, etc.) играть роль и т.д.; who is going to play Lady Macbeth кто будет играть леди Макбет?; play large houses (the principal cities, the larger cities, etc.) выступать /играть/ в больших театрах и т.д.5) play smb., smth. play the host (the hostess) выступать в роли хозяина (хозяйки); play the master хозяйничать, распоряжаться; play the man поступать как подобает мужчине; play the baby ребячиться, прикидываться младенцем; play the fool /the idiot, the ass/ валять дурака, глупо вести /держать/ себя; play the ape обезьянничать, передразнивать; play an important part играть важную роль6) play smth. play the violin (the flute, the piano, the drums, etc.) играть на скрипке и т.д.; play a melody (an air, a concerto, a march, a Beethoven sonata, a piece of music, etc.) играть мелодию и т.д.; play the gramophone ставить пластинки4. IV1) play smth. in some manner noisily (quietly, etc.) play hide-and-seek (cowboys and Indians, etc.) шумно и т.д. играть в прятки и т.д.2) play smth. in some manner play tennis (football, etc.) well (skilfully, clumsily, absent-mindedly, etc.) хорошо и т.д. играть в теннис и т.д.3) play smth. in some manner play one's cards well (badly) a) пойти (не)правильно (при игре в карты); б) (не) воспользоваться обстоятельствами4) play smth., smb. in some manner play one's part (Hamlet, etc.) well (wonderfully, masterly, etc.) хороню и т.д. играть свою роль и т.д.5) play smth. in some manner play music softly (delicately, loudly, too low, etc.) тихо и т.д. играть (на музыкальном инструменте); she plays Mozart well она хорошо исполняет /играет/ Моцарта; play smth. for some time she plays her radio all day long у нее весь день включено радио5. Vplay smb. smth. won't you please play me some Chopin /something by Chopin/? не сыграете ли вы мне Шопена?; I want to play you my favourite records я хочу проиграть вам /поставить для вас/ свои любимые пластинки6. VIplay smb. in some state play smb. fair (foul) вести себя честно (нечестно) по отношению к кому-л.; his memory played him false [in this matter] [в этом вопросе] его подвела память7. XI1) be played in some manner this is not how the name is played в эту игру не так играют; be played with smb. he is not a man to be played with с ним шутки плохи2) be played for the world championship in tennis is played for разыгрывается мировой чемпионат по теннису; be played at some time the match is to be played on Monday матч состоится в понедельник3) be played an old comedy is being played идет старая комедия8. XVplay in some state with smb. play fair with smb. вести себя честно по отношению к кому-л.; play false with smb. а) обманывать кого-л.; he played fast and loose with too many girls слишком многих девушек он обманул; he played fast and loose with her affections он играл ее чувствами: б) предавать кого-л.9. XVI1) play with smb., smth. play with his brothers (with one's playmates, with a child, with other children, with a kitten, with sticks and rags, etc.) играть со своими братьями и т.д.; play with one's doll играть в куклы; play with toys играть в игрушки; play with its tail ловить свой хвост; don't play with matches не балуйся со спичками; play at smth. play at hide-and-seek (at marbles, at leap-frog, at blind-man's buff, at robbers, at soldiers, etc.) играть в прятки и т.д.; what do you think you are playing at? ты хоть понимаешь, какую игру ты затеял /что ты делаешь/ ?; play at some time play from morning till night играть с утра до вечера; play by oneself my little daughter will play by herself for hours моя дочурка часами играет /забавляется/ одна; play in (inside, on, etc.) smth. play in the park (inside the yard, outside the school, in the water in the sand, on the beach, etc.) играть /забавляться, резвиться/ в парке и т.д.; the butterflies were playing in the air бабочки порхали в воздухе; bees play among flowers пчелы кружатся среди цветов; the moonlight (the sunlight, the first rays of the rising sun, the searchlight, etc.) played on the water свет луны и т.д. переливался в воде; dust (sand, etc.) is playing in the sunbeams пылинки и т.д. кружатся /мелькают/ в солнечных лучах; the wind plays in the trees ветер шелестит листвой [деревьев]; the wind plays through her hair ветер развевает ее волосы; fountain played in the air струйки фонтана переливались в воздухе; the lights played strangely over the faces of the actors по лицам актеров пробегали причудливые тени; а smile played on /about/ her lips у нее на губах играла улыбка || play by turns /in turn/ играть по очереди2) play with smth. play with one's stick (with one's fan, etc.) вертеть палку, поигрывать палкой и т.д., don't play with your health не шутите своим здоровьем; play with the idea of going to Australia подумывать о поездке в Австралию; play with words играть словами; play with fire играть с огнем; play with love (with a woman's affection, etc.) шутить с любовью и т.д., несерьезно относиться к любви и т.д.; play (up)on smth. play upon smb.'s feelings (on smb.'s fears, on smb.'s credulity, upon ignorant people's superstitions, etc.) играть на чьих-л. чувствах и т.д.; I played upon his love of flattery я использовал его любовь к лести || play into smb.'s hands сыграть кому-л. на руку3) play at smth. play at football (at games, at table tennis, at baseball, at billiards, at cricket, etc.) играть в футбол и т.д.; play for smth. play for one's city (for one's school, etc.) играть за свой город и т.д., защищать честь своего города и т.д.; play for one's country играть в сборной страны; play with smth. play with both hands (with one's head, etc.) играть обеими руками и т.д.4) play for smth. play for money (for a half-crown, for pleasure, for love, for nothing, etc.) играть на деньги и т.д., what stakes shall we play for? по скольку [мы] будем ставить?; play for time стараться выиграть /оттянуть/ время5) play at /in/ smth. play at concerts (in the theatre, in theatricals, in a large hall, etc.) выступать на концертах и т.д.; play in a film играть /сниматься/ в кино; play at business (at love, etc.) притворяться, что заинтересован делом и т.д., разыгрывать из себя бизнесмена и т.д.; play to /before/ smb., smth. play to an enthusiastic audience (to empty houses, before a thin /poor/ house, before a sold-out house, etc.) выступать перед восторженными зрителями и т.д.; play [with an eye] to the gallery играть, подлаживаясь под вкусы галерки, искать дешевой популярности; with smth. play with animation (with much passion, with brilliancy, with much soul, etc.) играть живо или с подъемом и т.д.6) play on smth. play on the piano (on the flute, on a mouth-organ, on many instruments, etc.) играть на фортепиано и т.д.; play at (by) smth. play at sight играть с листа; play by ear играть на слух; play to smth. play to smb.'s singing аккомпанировать чьему-л. пению; play for smb. aren't you going to play for us? вы нам не сыграете?10. XVIIplay at doing smth. play at keeping house (at keel-ling shop, at minding children, etc.) заниматься хозяйством и т.д. ради забавы; you are only playing at boxing ты только притворяешься, что интересуешься боксом; he is merely playing at being a student он лишь делает вид, что он студент /разыгрывает из себя студента/11. XXI11) play smth. with smb. play hide-and-seek (ball, school, etc.) with the girls играть с девочками в прятки и т.д.; play smth. on smb. play a joke on smb. подшучивать над кем-л.; he played a [dirty] trick on me он сыграл со мной [злую] шутку2) play smth. with smb. play football (tennis, draughts, etc.) with another team (with strong partners, etc.) играть в футбол и т.д. с другой командой и т.д.; play smb. at smth. play smb. at chess (at golf, at draughts, etc.) играть с кем-л. партию в шахматы и т.д.; will you play me at chess? вы сыграете со мной в шахматы?; play smb. for smth. play smb. for championship (for money, etc.) играть /состязаться/ с кем-л. на звание чемпиона и т.д.3) play smth. on smth. play an air (a nice tune, etc.) on the flute (on the piano, on the violin, etc.) играть мелодию и т.д. на флейте и т.д.4) play smth. (up)on smth. play a hose on a fire (a stream of water on a burning house, water on flames, a searchlight on the clouds, a searchlight upon a ship, coloured lights on a fountain, our guns on the enemy's lines, etc.) направлять брандспойт на огонь и т.д.12. XXV1) play [that...] play that they are pirates ([that] we are soldiers, etc.) играть в пираты и т.д.; play that the hammock is a boat представлять, что гамак это лодка (в игре)2) play when... (until..., etc.) the teams have just started to play when it began to rain едва команды начали игру, как пошел дождь; he went on playing until he has lost everything он играл [до тех пор], пока все не проиграл /не спустил/ -
8 top
I n AmE infmlThe sideshow was packing the crowds in and top was bursting at the seams — Толпа валом валила на это представление, и тент буквально трещал по швам
II vtThe GIs were heading for the chow top — Солдаты направлялись к палатке, оборудованной под столовую
1) infmlI doubt that he can top his brother — Я сомневаюсь, что он добьется лучших результатов, чем его брат
2) infml3) sl4) AmE sl
См. также в других словарях:
inside joke — a joke that is understood by only those who work or play together, inside joke Would you like to buy some of our liveware? I asked. She frowned. Never mind, I said. It s an inside joke. Ha ha … English idioms
inside joke — noun A joke that is understood or meant to be understood only by certain people who are in the know about the details After the incident with the potato peeler, references to potatoes became an inside joke among the witnesses. Syn: in joke … Wiktionary
inside joke — in a film, an obscure, show biz related joke that is understood (or realized) only by those who know the reference (outside the context of the film) Example: Finding Nemo (2003) names its great white shark Bruce the same name given to the… … Glossary of cinematic terms
joke — joke1 W3S2 [dʒəuk US dʒouk] n [Date: 1600 1700; : Latin; Origin: jocus] 1.) something that you say or do to make people laugh, especially a funny story or trick ▪ Do you know any good jokes? joke about ▪ a joke about absent minded professors ▪… … Dictionary of contemporary English
joke — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ amusing, funny, good, hilarious ▪ She didn t seem to find my jokes amusing. ▪ old ▪ That s an old joke … Collocations dictionary
Joke Over — Infobox Television episode Title = Joke Over Series = Upstairs, Downstairs Caption = Georgina Season = 5 Episode = 13 Airdate = 30 November 1975 Production = 11 Writer = Rosemary Anne Sisson Director = Bill Bain Guests = Episode list = List of… … Wikipedia
Inside Mr. Enderby — Infobox Book | name = Inside Mr. Enderby author = Anthony Burgess (as Joseph Kell) country = United Kingdom language = English series = Enderby genre = Comic novel publisher = William Heinemann release date = 1963 media type = Print (Hardcover)… … Wikipedia
Inside the NBA — infobox television | show name = Inside the NBA format = Sports runtime = 30 60 minutes starring = Ernie Johnson Jr. Charles Barkley Kenny Smith Reggie Miller Magic Johnson David Aldridge Chris Webber country = USA network = TNT (1988 ndash;)… … Wikipedia
inside — {{Roman}}I.{{/Roman}} adj. Inside is used with these nouns: ↑corner, ↑diameter, ↑edge, ↑job, ↑joke, ↑knowledge, ↑lane, ↑look, ↑page, ↑pocket, ↑story, ↑ … Collocations dictionary
Private joke — Une private joke (anglicisme signifiant littéralement « blague privée », bien que les anglophones parlent plus volontiers d in joke pour inside joke) parfois abrégé par le sigle PJ dans l argot Internet , humour de connivence, blague d… … Wikipédia en Français
In-joke — An in joke, also known as an inside joke or in joke, is a joke whose humour is clear only to people who are in a particular social group, occupation, or other community of common understanding. It is an esoteric joke which is humorous only to… … Wikipedia